Keine exakte Übersetzung gefunden für حسب اللغة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حسب اللغة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Al desagregar este indicador por lengua, la tasa de alfabetización de las mujeres indígenas disminuye (89,3% en 2001).
    وتنخفض هذه النسبة عند توزيع هذا المؤشر حسب اللغة، بالنسبة للنساء من الشعوب الأصلية (89.3 في المائة في سنة 2001).
  • El número de páginas vistas y el número de visitas aumentan en todos los idiomas y en algunos se observa un aumento considerable.
    الزيادة في عدد الصفحات المشاهدة والزيارات إلى موقع الأمم المتحدة على شبكـــة الإنترنت، حسب اللغـــــة، 2005-2006
  • Los registros de las búsquedas actualmente no se hacen en alfabetos distintos del latino y los informes no se pueden separar por idioma.
    فسجلات البحث لا تتضمن حاليا الأحرف الهجائية غير اللاتينية، وهذه التقارير عاجزة حاليا عن الفرز حسب اللغة.
  • En el cuadro 2 se observa el aumento del número de páginas vistas y del número de visitas al sitio web en los distintos idiomas entre 2005 y 2006.
    وتتبين من الجدول 2 أدناه الزيادة في عدد ما يُشاهَد من الصفحات، وكذلك عدد الزيارات للموقع حسب اللغة من عام 2005 إلى عام 2006.
  • Las delegaciones de los demás países seguirán a la delegación de dicho Estado en orden alfabético inglés y en las Comisiones Principales se utilizará el mismo orden.
    وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية.
  • Estoy impactado de que a pesar que La Boeuf... ...le han disparado, pisoteado y casi cortado la lengua... ...no sólo no deja de hablar, sino desparrama su vocabulario.
    يدهشني أنّ (لابيف) أصيب ووُطئ ...وكاد يقطع لسانه ولم يواصل الكلام وحسب بل يتحدّث لغة أعجميّة
  • Dicho orador, si bien señaló el crecimiento del número total de páginas consultadas en el sitio en la Web, pidió también al Departamento que presentara análisis estadísticos del número de páginas efectivamente consultadas, desglosadas por idiomas oficiales, y no sólo “porcentajes” de incremento del número de páginas consultadas en los sitios lingüísticos.
    كما طلب المتكلم، مشيرا إلى نمو العدد الإجمالي للصفحات المطالَعة على موقع الويب، أن تقدم الإدارة تحليلا إحصائيا لعدد الصفحات التي تطالع فعلا، مع تصنيفها حسب اللغات الرسمية، لا مجرد بيان الزيادات ”بالنسب المئوية“ في عدد الصفحات المطالعة في جميع المواقع اللغوية.
  • El nivel de acceso a la educación por lengua y etnia en la educación secundaria para 2003, es de por cada 100 hombres asisten 88 mujeres de habla nativa y de áreas rurales; relación similar se presenta en la educación superior (92 mujeres por cada 100 hombres).
    وعلى مستوى الحصول على التعليم الثانوي حسب اللغة المستخدمة والأصل العرقي في سنة 2003، نجد أن هناك 88 امرأة لكل 100 رجل من الذين يتحدثون بلغة الشعوب الأصلية، من المناطق الريفية، في التعليم الثانوي، وهي نسبة مماثلة للنسبة الموجودة في التعليم العالي (92 امرأة لكل 100 رجل).
  • Dicho orador, si bien señaló el crecimiento del número total de páginas consultadas en el sitio en la Web, pidió también al Departamento que presentara análisis estadísticos del número de páginas efectivamente consultadas, desglosadas por idiomas oficiales, y no sólo “porcentajes” de incremento del número de páginas consultadas en los sitios lingüísticos.
    كما طلب المتكلم، مشيرا إلى نمو العدد الإجمالي للصفحات المطالَعة على موقع الويب، أن تقدم الإدارة تحليلا إحصائيا لعدد الصفحات التي تطالع فعلا، مع تصنيفها حسب اللغات الرسمية، لا مجرد بيان الزيادات ”بالنسب المئوية“ في عدد الصفحات المطالعة في جميع المواقع اللغوية.
  • Un análisis más avanzado permitirá dar prioridad a temas de interés común para los distintos idiomas.
    وسيتيح إجراء تحليل أكثر عمقا ترتيب المواضيع محل الاهتمام حسب الأولوية في جميع لغات الموقع.